"NGOMONG" AMIYAH*
PEDOMAN TRANSLITERASI
q = ق gh = غ
‘ = ع h =ح
sy = ش â = (alif panjang)
sh = ص û = (wawu panjang)
kh = خ î = (ya panjang)
I. PERUBAHAN DALAM PENUTURAN
1. Orang Mesir biasanya menuturkan huruf "ق" dengan "ء".
Contoh: يا بنى قم واقرأ كتابك
Dibaca: Yabni um wa’ra’ kitâba
Artinya: Berdiri dan bacalah bukumu, nak!
2. Orang Mesir melafalkan huruf "ج" dengan “g”.
Contoh: سبحان الله ايه اللى جابك هنا
Dibaca: Subhanallah. Eeh elle gabak hina
Artinya: Ya ampun, gimana ceritanya bisa datang kemari.
3. Huruf "ث" selalu diucapkan dengan "ت".
Contoh: احنا اكثر من ثلاثة
Dibaca: Ihna aktar min talâtah
Artinya: Kita khan tiga orang lebih
4. Biasanya huruf "ظ" biasanya dituturkan dengan huruf "ض"
Contoh: احنا ح نصل الظهر سواء والله
Dibaca: ....الضهر...., dengan menggunakan "ض"
Artinya: Sumpah, kita akan sholat Zuhur bareng.
5. Kadang, "ء" dibunyikan" "ى. Untuk memudahkan pengucapan.
Contoh: يا رئيس انا جاى اه, مش نائم
Dibaca: Ya rayyis ana gay aho, misy nayim
Artinya: Hei Bung, gue datang, nih, nggak tidur.
6. Biasanya huruf "ذ" diucapkan dengan "د".
Contoh: الذهب ذا....كذا
Dibaca: Addahab dah…kida
Artinya: Emas ini, keren, lho
II. KAIDAH DASAR
1. Mengakhiri seluruh kata dengan huruf mati (sukun: __ْ_ ), tanpa memperhatikan kaidah bahasa Arab (al-Nahwu) yang baku.
Contoh: عايزك دىالوقت، حالا!
Dibaca: Aizak dil wa’ty. Hâlan!
Artinya: Aku pingin ketemu kamu. Sekarang juga!
2. Menambahkan huruf "ب" pada awal fi’il mudlâri’ = الفعل المضارع)present tense) yang menunjukkan peristiwa yang sedang terjadi.
Contoh: ازى بتفهم الدرس وانت نايم
Dibaca: Izzay bi tifham addars wainta nayim
Artinya: Gimana mo’ paham pelajaran. Tidur terus, sih ente!
3. Meletakkan huruf "حَ" pada awal fi’il mudlâri’ الفعل المضارع) ) yang menunjukkan peristiwa yang akan terjadi (future tense). Ia menggantikan fungsi (makna) huruf "س" atau "سوف" dalam bahasa Arab fushHa. Perlu diingat juga, umumnya huruf awal fi’il mudlâri’ tersebut diucapkan secara samar antara kasrah dan fathah امالة ) (
Contoh: حنروح الجامعة بكرة الصبح
Dibaca: Haneruh el gam’ah bukroh essubh
Artinya: Besok pagi kita akan berangkat ke kampus
4. Menambahkan huruf "شْ" (sukun) pada setiap akhir kata kerja/benda yang didahului dengan huruf ما "النافية"
Contoh: ما عنديش فلوس ما أكلتش من امبارح أنا
Dibaca: Ana ma andisy fulûs, ma akaltusy minimbârih
Artinya: Ana gak punya duit, blum makan nih dari kemarin.
II. BEBERAPA CONTOH PERCAKAPAN DAN KOSA KATA PENTING
BERAMAH-TAMAH
Halo, hai… | Ahlan wa sahlan | اهلا وسهلا |
Hai juga | Ahlan bîk | اهلا بك |
Pa kabar nih? | Izzayak/ik ? | ازيك ؟ |
Baik, makasiih | Kwayyis/alhamdulillah | كويس الحمد لله |
Aku udah kangen banget ama kamu | Wahesytani âwiy | وحشتنى قوى |
Silahkan, tehnya | Itfaddal syai | اتفضل شاى |
Aku bahagia banget dgn kedatanganmu | Syarraftana | شرفتنا |
Gimana kabarnya? | Zay sihhah | زى صحة |
Mampir ke rumah, ya! | Itfaddal ‘indana | اتفضل عندنا |
Makaciih banget | Mutasyakkir âwiy | متشاكر قوى |
Permisi, boleh nanya nggak? | An iznak, mumkin suâl? | عن اذنك ممكن سؤال؟ |
Saya nggak paham | Ana misy fâhim | انا مش فاهم |
Tolong! (perintah) | law samaht/i ; minfadlak/ik | لو سمحت, من فضلك |
Sorry ya | Ana âsif/ asfah | انا آاسف/أاسفة |
Selamat tinggal | Ma’assalamah | مع السلامة |
KALIMAT TANYA
Siapa sih nama kamu? | Ismak/ik eeh? | اسمك ايه ؟ |
Bisa bahasa Inggris nggak? | Bititkallim/i Ingglizy? | بتتكلم انكليزى ؟ |
Yang ini siapa? | Min da/di | من دا/ من ده ؟ |
Ini apa sih? | Eeh da/di | ايه دا/ايه ده ؟ |
Itu apaan sih? (banyak) | Eeh duul? | ايه دول ؟ |
Dimana sih….? | Fein…? | فين ؟ |
Kapan? | Imta? | امتى ؟ |
Gimana? | Izzay/ Zay? | ازى/ زى ؟ |
Berapa harganya? | Bikam? | بكام ؟ |
Kenapa? | Leeh? | ليه ؟ |
Yang mana? | Een hey? | اين هى ؟ |
Ada yang tahu…? | Had yi’rofuh ? | حد يعرفه ؟ |
Atas dasar apaan? | ‘Ala eeh? | على ايه ؟ |
Dia dari mana? | Huwwa mineen? | هو منين ؟ |
Kenapa tidak ? | Ommal leeh? | امال ايه ؟ |
MEMINTA BANTUAN
Toilet dimana? | Fein hammam? | فين حمام ؟ |
Sekarang | Dilwa’ti | دىالوقت |
Rusaak, nggak jalan (peralatan) | ‘Athlan/ah; Bayz/ah | عطلان / بويظة |
Tolooong...ada maling…! | Ilha’ûni…! Harâmi…! | الحقونى.... حرامى....! |
Tolong (minta bantuan) | Sâ’idni | ساعدنى |
Ana laper nih, ada makanan, nggak? | Ana jiî’ân âwiy. Indak to’âm ? | انا جاعان عندك طعام؟ |
UNGKAPAN UMUM
Iya, He eh | Aiwa; Aah | ايوة ؛ آه |
Nggak ah | La’ ; La’a | لا ؛ لاءه |
Sorri, ya | Ma’lish | معليش |
Lagi! | Kamân! | كمان |
Jangan, gak usah | Balasy | بلاش |
Juga | Bardu | برض |
Okey, siip | Mâsyi | ماشى |
Nggak papa, kok! | Misy musykila | مش مشكلة |
Udah, selesai | Kholâs | خلاص |
Begini kan? | Mish kida? | مش كدا؟ |
Nggak mungkin lah! | Mish mumkin! | مش ممكن |
Baiklah | Thoyyib, thab | طيب ؛ طب |
Omong kosong | Kalam fadi | كلام فاضى |
Pas banget, cocok! | Miyyah miyyah | ميه ميه |
Lumayan | Nush u Nush | نص و نص |
Cukup! | Bass | بس |
Dikit dikit | Syuwayya syuwayya | سويا سويا |
Sialan, loe! | Yahrab baitak! | يخرب بيتك! |
Hei, bangsat! | Yabnal kalb! | يابن الكلب! |
Luar (keluar…!) | Barrah (sama) | بره |
Dalam (masuk…!) | Guwwah (sama) | جوه |
Gratis | Balasy | بلاش |
Ssst jangan ribut! | Balasy doosyah! | بلاش دوشة |
Cariin…! | Dawwir! | دور |
Aku nggak sengaja | Ghasban ‘anniy | غصبا غنى |
Tempat | Hittah | حته |
Nggak boleh gitcu | Harâm ‘alaik | حرام عليك |
Semoga, lah | Yarît | يريت |
Kamu harus serius | Syadda halak inta | شد حيلك |
Pikir masak-masak | Thawwil bâlak | طول بالك |
PETUNJUK
Lurus aja | ‘Ala tûl | على طول |
Kanan | Yamîn | يمين |
Kiri | Syimal | شمال |
Samping | Gamb | جنب |
Depan | ‘Uddam | قدام |
Belakang | Wara | ورا |
Sebelum | Abl | قبل |
Setelah | Ba’d | بعد |
Deket dengan… | ‘Urayyib min | قريب من |
Jauh dari… | Ba’îd mîn | بعيد من |
Pojok | Zâwiyaah | زاويه |
Antara…dan… | Been…wa…. | بين ... و ... |
Turun di sini, Pak! | Asta, hina kwayyis! | يا عسطا ,هنا كويس |
Cepetan! | Bi-sur’ah! | بلسرعة |
Jangan ngebut | Bi-syweesy! | با لشويش |
TEMPAT-TEMPAT PENTING
Masjid | Jâma’, masgid | جامع ؛ مسجد |
Airport | Mathâr | مطار |
Jembatan layang | Kubri | كبرى |
Kedutaan | Sifarah | سفارة |
Restoran | Resturan; Mat’am | رستوران ؛ مطعم |
Rumah | Beet | بيت |
Hotel | Fundu’ | فندق |
Pasar | Suu’ | سوق |
Supermarket | Subermarkit | سوبرمركت |
Mall | Mûl | مول |
Kantor | Maktab | مكتب |
Kantor pos | Busta | بسطة |
Sekolahan | Madrasah | مدرسة |
Jalan | Syâri’ | شارع |
Stasiun Kereta | Mahattit il-‘atr | محطة القطار |
Universitas | Gam’ah | جامعة |
Musium | MatHaf | متحف |
Wisma Nusantara | Bet Andunisia | بيت اندونيسيا |
Warnet | Markaz internit | مركز انترنيت |
Warkop | Ma’ha | مقهى |
0 komentar:
Posting Komentar